Translation of "challenges we" in Italian


How to use "challenges we" in sentences:

As free men facing important challenges, we choose to be optimistic.
Come uomini liberi, che devono affrontare importanti sfide, scegliamo di essere ottimisti.
In the case of new challenges, we always make every effort to find a constructive solution for the customer and for Klingspor.
Per le nuove sfide, ci sforziamo sempre di trovare una soluzione costruttiva per i clienti e per Klingspor.
But I will always be honest with you about the challenges we face.
Ma io sarò sempre onesto con voi in relazione alle sfide che dovremo affrontare.
To address these challenges, we have to adjust the fundamentals of our economy.
Per affrontare queste sfide, è necessario modificare le basi della nostra economia.
They've had to overcome biases and challenges we've never had to face.
Hanno dovuto superare pregiudizi e sfide che non ci hanno mai toccato.
And whatever comes, whatever challenges, we'll face them together.
E quello che verra', ogni sfida, l'affronteremo insieme.
If you successfully complete all 13 challenges, we will make all these charges go away.
Se completerai con successo tutte e 13 le prove faremo decadere tutte le accuse.
But, no matter what challenges we face, we'll face them as a family.
Qualunque siano le sfide che affronteremo, lo faremo insieme, come una famiglia.
Thank you for the opportunities you give us, and the strength to face the challenges we meet on our journey.
Grazie per le opportunita' che ci dai, e per la forza per affrontare le sfide lungo il nostro cammino.
The outbreak of Chikungunya depended on an intricate web of interactions and conditions that reveal some of the health risks and challenges we face in a globalised world.
Lo scoppio della chikungunya è dipeso da un’intricata rete di interazioni e condizioni che rivelano alcuni rischi e alcune sfide per la salute di fronte ai quali siamo posti in un mondo globalizzato.
Today I say to you that the challenges we face are real, they are serious and they are many.
Oggi vi dico che le sfide che affrontiamo sono reali. Sono serie e sono molte.
Today I say to you that the challenges we face are real.
Oggi vi dico che le sfide che ci attendono sono reali.
It's now clear this cyber threat is one of the most serious national security challenges we face as a nation.
E' chiaro che la minaccia informatica e' tra le sfide piu' gravi di sicurezza nazionale, da noi affrontate come nazione.
In this world filled with challenges, we do need help from time to time.
In questo mondo pieno di difficoltà, ogni tanto abbiamo bisogno di aiuto.
SE Blog See the challenges we tackle!
Blog SE Scopri le sfide che affrontiamo!
President Barroso said: "Europe is there to help find solutions to the big challenges we are collectively facing.
Il Presidente Barroso ha dichiarato: “L’Europa contribuisce a trovare soluzioni alle grosse sfide che collettivamente stiamo affrontando.
Taking into account the specific operational interests and challenges, we develop the appropriate eCitaro concept on a partnership basis.
Tenendo in considerazione gli interessi delle singole aziende e le sfide che esse si trovano ad affrontare, sviluppiamo insieme a loro il concept di eCitaro più adatto alle loro esigenze.
Since He knows the challenges we will face, He can guide us and teach us all things we must do to return and live with our Heavenly Father once again.4
Poiché conosce le prove che incontreremo, Egli può guidarci e insegnarci tutto ciò che dobbiamo fare per tornare a vivere ancora una volta col nostro Padre Celeste.4
The EU institutions offer the opportunity to work on some of the most pressing challenges we face as a society.
Le istituzioni dell'UE offrono l'opportunità di occuparsi di alcuni dei problemi più scottanti che ci troviamo ad affrontare in quanto società.
The relocation and resettlement schemes, together with the strengthening of Triton and Poseidon and the Action Plan to fight smugglers, respond to the most urgent challenges we are confronted with.
Il meccanismo di ricollocazione e il programma di reinsediamento, insieme con il rafforzamento di Triton e di Poseidon e con il piano d'azione contro i trafficanti, sono risposte alle sfide più urgenti.
Scania works with strategic partnerships, because many of the challenges we work on require broad alliances for the holistic solutions.
Scania lavora con partnership strategiche, poiché molte delle sfide che affrontiamo richiedono alleanze globali per soluzioni olistiche.
On the basis of the nominations by the Member States, I have sought to design a College which can generate fresh ideas and new momentum on the biggest challenges we face in Europe today.
Sulla base delle nomine degli Stati membri, ho cercato di formare un collegio che possa generare nuove idee e imprimere un nuovo slancio per affrontare le principali sfide dell'Europa odierna.
The external dimension is essential to address the key challenges we face and in providing greater opportunities for EU citizens to work and do business with countries across the world.
La dimensione esterna è essenziale per poter affrontare le sfide chiave con cui ci confrontiamo e offrire ai cittadini dell'UE maggiori opportunità di lavoro e di relazioni d'affari con il resto del mondo.
We need the EU to deal with the global challenges we are facing.
Abbiamo bisogno di un'UE che affronti le sfide globali cui ci troviamo confrontati.
This survey shows that the citizens of Europe can see that the economic challenges are not the only challenges we face.
Questo sondaggio mostra che i cittadini d’Europa sono consapevoli che esistono altre sfide oltre a quelle economiche.
The world needs dramatic change to address the social and environmental challenges we are facing.
Il mondo deve cambiare in modo drastico per affrontare le problematiche sociali ed ambientali che ci affliggono.
You can take any one of the major global challenges we've discussed this week and ask yourself, where is the leadership from governments to step up and come up with solutions, responses, to those international problems?
Potete prendere una qualsiasi delle grandi sfide globali discusse in questa settimana e chiedervi, cosa stanno facendo i governi per assumere responsabilità e trovare soluzioni, risposte, a questi problemi internazionali?
The private actors, companies and NGOs, are going to have to get together to face the major challenges we are going to face.
gli attori privati, le imprese e le ONG dovranno collaborare per affrontare le principali sfide future.
So amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment -- and in that sense, very relevant to the kind of challenges we're going to be facing over the next few years, next few decades.
Straordinario esempio di adattamento ad un ambiente con scarsissime risorse -- e in questo senso, ha molto a che vedere col tipo di sfide che dovremo affrontare nei prossimi anni e decenni.
So, the next thing we did, or the challenges we did, was to coordinate this movement.
Allora, il passo successivo, o la sfida che abbiamo affrontato era coordinare questo movimento.
How is it going to solve the challenges we chatted about?
Ma come può risolvere le sfide di cui parlavamo?
(Laughter) (Applause) So this is not the set of challenges we really need to worry about.
(Risate) (Applausi) Non è questo l'insieme di sfide di cui dobbiamo davvero preoccuparci.
Now, I think many have seen business as the problem, or at least one of the problems, in many of the social challenges we face.
Penso che molti hanno visto il business come il problema, o almeno uno dei problemi, nelle diverse sfide sociali che affrontiamo.
The questions we ask, the choices we make, and the challenges we face are, as always, up to us.
Le domande che facciamo, le scelte che compiamo, le sfide che affrontiamo stanno, come al solito, a noi.
So the challenges we face today are twofold.
Le sfide che affrontiamo oggi sono duplici.
To face those challenges, we need new tools of measurement, new ways of valuing progress.
Per affrontare quelle sfide servono nuovi strumenti di misurazione, nuovo modi di valutare il progresso.
If civilians are killed, if communities are targeted, this will feed a vicious circle of war, conflict, trauma and radicalization, and that vicious circle is at the center of so many of the security challenges we face today.
Se i civili vengono uccisi, se le comunità diventano un bersaglio, si darà vita a un circolo vizioso di guerra, conflitto, trauma e radicalizzazione e questo circolo vizioso diventa il centro delle questioni sulla sicurezza che affrontiamo oggi.
One of the major challenges we had in preparing the case was figuring out how best to communicate the science.
Uno delle difficoltà maggiori che avevamo preparando il caso fu capire il modo migliore per comunicare la scienza.
It could also be used at the national level, where one of the great challenges we face is to persuade local communities to accept refugees.
Può anche essere usato a livello nazionale, dove una delle più grandi sfide da affrontare è quella di convincere le comunità locali ad accettare i rifugiati.
Such examples are only a few of the many challenges we would face on a planet like Mars.
Questi esempi sono solo alcune delle sfide che affronteremmo su un pianeta come Marte.
I'm convinced that if we had more global citizens active in our world, then every single one of the major challenges we face -- from poverty, climate change, gender inequality -- these issues become solvable.
Sono convinto che se avessimo più cittadini del mondo attivi, allora ognuna delle sfide principali che affrontiamo, dalla povertà al cambiamento climatico alla disuguaglianza di genere, questi problemi diventerebbero risolvibili.
So, at this point, I do want to tell you that some of the major challenges we have.
Quindi, a questo punto, voglio parlarvi di alcune delle maggiori sfide che dobbiamo affrontare.
In the midst of the daunting challenges we face as a global community, there's something about this third way raga that is making my heart sing.
Nel mezzo delle scoraggianti sfide che stiamo affrontando in quanto comunità globale, c'è qualcosa in questo terzo rāga che fa cantare il mio cuore.
And I meet them at the University, I also have a few field offices that I set up in various places that provide an immersion in some of the environmental challenges we face.
E le incontro qui all'università, ho anche diversi uffici operativi avviati in varie località che forniscono un'immersione in alcune delle sfide ambientali che dobbiamo affrontare.
2.5965728759766s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?